Verfügbarkeit für Abholungen konnte nicht geladen werden
Share
Produktbeschreibung
Here is a collection of sexy, brief, fleeting poems about love, lust and longing. They originate from a time in Japanese history where aristocratic women of the Heian court were free to marry and conduct love affairs according to their desires. Education and refinement were so highly valued that the courtly manner of expressing oneself, whether to give condolences for a death, to send back a forgotten fan, or to heighten the anticipation of a lover's visit, was with a poem of just five lines. A convention of secrecy surrounding love affairs fills these verses with palpable emotion.
These vivid and erotic poems express love in all its forms, and do so with amazing economy of words, unforgettable imagery and breath-taking modernity.
INTRODUCED BY NIKITA GILL
'They are full of dreams, of autumns, of lovers known or not yet met, of desire, wonderment, loneliness' Irish Times
Translated by Jane Hirshfield with Mariko Aratani, this is an edition that brings the story of the poems to life with a detailed introduction and notes on the translation.
Derzeit sind die Bilder zur Produktsicherheit nicht verfügbar. Wir arbeiten daran, diese Informationen in naher Zukunft aufzunehmen. Bitte schaue später noch einmal nach.
Herrlich ironische, clever konstruierte Krimi, die zeigen: In jeder Familie steckt ein bisschen Mordlust. Perfekt für alle, die gerne mit raten – und sich dabei köstlich amüsieren wollen.
Herrlich ironische, clever konstruierte Krimi, die zeigen: In jeder Familie steckt ein bisschen Mordlust. Perfekt für alle, die gerne mit raten – und sich dabei köstlich amüsieren wollen.
Ein geheimnisvolles Archiv und eine junge Schriftstellerin auf der Suche nach der Wahrheit – willkommen in Castle Knoll, wo jeder Verdächtige sein könnte!
Ein geheimnisvolles Archiv und eine junge Schriftstellerin auf der Suche nach der Wahrheit – willkommen in Castle Knoll, wo jeder Verdächtige sein könnte!