{"product_id":"sun-and-moon-good-and-evil-come-and-go-studies-in-english-binomials-from-ca-850-to-2008","title":"\\\"Sun and Moon\\\", \\\"Good and Evil\\\", \\\"Come and Go\\\": Studies in English Binomials from ca. 850 to 2008","description":"The essays collected in this volume represent a selection of publications on binomials and multinomials by Hans Sauer (1946-2022), professor emeritus of English Philology at the University of Munich. The book begins with a comprehensive survey of binomials in the history of English. In each essay, these constructions are then classified according to form and function, etymology, and semantic structure. The volume concludes with a summary of Hans Sauer's main assumptions and insights. His corpus comprises medieval English historiographical, religious, and scientific texts such as \u003ci\u003eThe Wise Book of Philosophy and Astronomy\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eThe Historye of the Patriarks\u003c\/i\u003e, or Pecock's \u003ci\u003eDonet\u003c\/i\u003e, but also literary works like Gower's \u003ci\u003eConfessio Amantis\u003c\/i\u003e, Lydgate's \u003ci\u003eTroy Book\u003c\/i\u003e, and \u003ci\u003eRichard Coer de Lyon\u003c\/i\u003e. Hans Sauer's work also deals with binomials and multinomials in various translations, e.g., Aldred's glosses to the Lindisfarne Gospels, the Old English versions of \u003ci\u003eAlexander's Letter to Aristotle\u003c\/i\u003e and \u003ci\u003eTheodulfi Capitula\u003c\/i\u003e, translations commonly attributed to King Alfred's circle, Caxton's \u003ci\u003eOvid\u003c\/i\u003e, and Hoccleve's translation of Christine de Pizan's \u003ci\u003eEpistre au dieu d'amours\u003c\/i\u003e. In addition, he discusses a Middle English and an Early Modern English translation of Boccaccio's \u003ci\u003eDe mulieribus claris\u003c\/i\u003e as well as two Modern English translations of an early Chinese version of the \u003ci\u003eLotus Sutra\u003c\/i\u003e. Hans Sauer's extensive research on binomials showcases their importance as complex linguistic and stylistic phenomena featuring in a wide range of literary and non-literary texts from the early Middle Ages until today.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e            \u003cbr\u003eCONTENTS\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e            \u003cbr\u003ePersonal Preface by Gabriele Sauer      ix\u003cbr\u003ePreface by the Editors      xi\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e            \u003cbr\u003eAbbreviations and Signs    xiii\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e            \u003cbr\u003eAcknowledgements     xv\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e            \u003cbr\u003eIntroduction       1\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e            \u003cbr\u003ei) \u003ci\u003eHeaven and Earth\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eGood and Bad\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eAnswered and Said\u003c\/i\u003e: A Survey of English Binomials and Multinomials       6\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e            \u003cbr\u003eii) Binomials in the Old English Translation of \u003ci\u003eAlexander's Letter to Aristotle\u003c\/i\u003e     36\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e            \u003cbr\u003eiii) Binomials in Three Alfredian Texts (Old English \u003ci\u003eDialogues\u003c\/i\u003e, Old English \u003ci\u003eSoliloquies\u003c\/i\u003e, Old English \u003ci\u003eBede\u003c\/i\u003e): Structure, Function, and Lexicographical (Non-)Treatment     73\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e            \u003cbr\u003eiv) Aldred's Combinations with \u003ci\u003eefne\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eeft\u003c\/i\u003e and \u003ci\u003eymb\u003c\/i\u003e: Their Status (Word-Formation, Glossing Device, or Both) and their Treatment in Dictionaries     93\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e            \u003cbr\u003ev) Binomials in Translated Old English Prose: The \u003ci\u003eTheodulfi Capitula\u003c\/i\u003e   115\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e            \u003cbr\u003evi) The Middle English Romance \u003ci\u003eRichard Coer de Lyon\u003c\/i\u003e and its Use of Binomials   150\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e            \u003cbr\u003evii) Syntax and Beyond: Binomials in the Apollonius Story as Told by Gower   179\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e            \u003cbr\u003eviii) Medieval Multitasking: Hoccleve Translates Christine de Pizan and Imitates Chaucer, for Example his Binomials   195\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e            \u003cbr\u003eix) In Defence of Lydgate: Lydgate's Use of Binomials in his \u003ci\u003eTroy Book\u003c\/i\u003e   218\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e            \u003cbr\u003ex) Where Caxton Translates Freely: Binomials in his \u003ci\u003eOvid\u003c\/i\u003e   255\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e            \u003cbr\u003exi) Twin-Formulae and More in Late Middle English: \u003ci\u003eThe Historye of the Patriarks\u003c\/i\u003e, Caxton's \u003ci\u003eOvid\u003c\/i\u003e, and Pecock's \u003ci\u003eDonet\u003c\/i\u003e   279\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e            \u003cbr\u003exii) Binomials in the Middle English and Early Modern English Versions of Boccaccio's \u003ci\u003eDe Mulieribus Claris\u003c\/i\u003e   297\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e            \u003cbr\u003exiii) Flexible and Formulaic: Binomials and Multinomials in the Late Middle English \u003ci\u003eThe Wise Book of Philosophy and Astronomy\u003c\/i\u003e   315\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e            \u003cbr\u003exiv) The World in Two Words: Binomials in Two English Translations of the \u003ci\u003eLotus Sutra\u003c\/i\u003e   334\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e            \u003cbr\u003e","brand":"Buchserien.de","offers":[{"title":"Neuware","offer_id":53949790683474,"sku":"9783868219562","price":48.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0615\/7002\/3593\/files\/unnamed_0ac689cc-dcfd-40ca-a071-a9bb06c0839d.jpg?v=1783445384","url":"https:\/\/www.buchserien.de\/products\/sun-and-moon-good-and-evil-come-and-go-studies-in-english-binomials-from-ca-850-to-2008","provider":"Buchserien.de","version":"1.0","type":"link"}